七年级下册英语书141页?亲爱的同学:我的名字叫鲍勃。我住在加拿大的多伦多。我想交一个中国笔友。我为中国是个很有趣的国家。我14岁,是十一月出生的。我说英语,还能讲一点法语。我有一个哥哥叫保罗,还有一个妹妹萨拉。他们有英国和澳大利亚的笔友。我喜欢与朋友们一起看电影,做体育运动。在学校里最喜欢上体育课。那么,七年级下册英语书141页?一起来了解一下吧。
剑桥英语实用语法精练是一本针对中级英语学习者的实用教材,由上海教育出版社首次发行于2009年7月1日。该书的原版英文名称为"Intermediate Grammar in Practice",采用平装版本,总共有141页的内容,非常适合中文读者学习。
本书的正文语言为简体中文,开本为32开,既便于携带,又便于阅读。其ISBN号码为7544424324和9787544424325,便于读者在图书市场查找。此外,书本的条形码也是9787544424325,为图书销售和管理提供了准确的识别码。
在尺寸方面,这本书的尺寸为20.8厘米宽,14.6厘米高,厚度仅为1.2厘米,轻巧便携,非常适合随身携带学习。其总重量为181克,无论是学生还是上班族,都能轻松携带在书包或包里,随时随地进行英语语法的学习和练习。
亲爱的同学:我的名字叫鲍勃。我住在加拿大的多伦多。我想交一个中国笔友。我为中国是个很有趣的国家。
我14岁,是十一月出生的。我说英语,还能讲一点法语。我有一个哥哥叫保罗,还有一个妹妹萨拉。他们有英国和澳大利亚的笔友。
我喜欢与朋友们一起看电影,做体育运动。在学校里最喜欢上体育课。它非常有意思。但是我不喜欢数学。他太难了!
你能尽快给我回信吗?鲍勃
英文翻译方法:
1、反译法:不同的文化导致语言结构存在差异,在英语和汉语互译的过程中,由于重心所放置的位置不同,翻译的过程中一定要学会反译,即当汉语习惯把重点放在句末时,在英语翻译的时候要学会把重点放在句首。
2、词义引申法:指根据上下文之间的联系,结合语境分析汉语中词汇所表达的深层含义,进而在翻译的过程引申其深层含义。引申有抽象和具象两种角度,英语翻译需要根据真实的情境来判断,使得读者能够一目了然。
3、词类转换法:同样也是因为两种语言的表达习惯以及词汇搭配的差异,导致在翻译过程中很难做到每一个英语翻译的词汇词性及表现方法一致,这些都是需要灵活转换的。
4、顺序法:顺序法指代的就是译者要按照原文的词汇顺序去翻译。
七年级英语下册过去分词。
过去分词(英语:past participle),是分词的一种,通常含有被动意义。
规则动词的过去分词一般是由动词加-ed构成(规则见后)。
特例:
有两类动词本身应该直接加“ed”,但由于历史习惯,依旧要双写最后一个字母,再加-ed。以“元音字母+l”非重读结尾的规则动词变过去分词也要双写“l",再加-ed。
例如cancel→cancelled,dial→dialled。另外还有一些以非重读闭音节结尾的规则动词变过去分词也要双写最后一个辅音字母,再加-ed。例如:kidnap→kidnapped,worship→worshipped。而上述两种情况在美国一般却直接加-ed。
accent、early、queue、compare、omit等。
一、accent
英 ['æksent] 美 ['æksent]
n. 重音;口音;强调
vt. 重读;强调
She spoke with an Irish accent.
她说话带有爱尔兰口音。
二、early
英['ɜːlɪ]美['ɝli]
adj. 早期的;早熟的
adv. 提早;在初期
例:I decided that I was going to take early retirement.
我决定了我将提早退休。
四、east英[iːst] 美[iːst]
adj.东方的
adv.向东方
n.东方;东部
1、east的基本意思是“东,东方”,指与西方相对的一个特定的方向,即日出的方向。
2、east可与介词at, in, on, to等搭配,表示“位于…的东方”。
3、east用作主语时一般用作专有名词,首字母常大写。
4、east用作形容词时的意思是“东方的,向东方的”,指某人或某事处于在东部或趋向于东方的状态。
5、east在句中只能用作定语,无比较级和最高级形式。
五、omit
英 [ə'mɪt] 美 [ə'mɪt]
vt. 省略;遗漏;忘记;删去
I could omit the overseas section at this point.
我可以暂时把海外部分省略掉。
七年级英语下册过去分词。
过去分词(英语:past participle),是分词的一种,通常含有被动意义。
规则动词的过去分词一般是由动词加-ed构成(规则见后)。
特例:
有两类动词本身应该直接加“ed”,但由于历史习惯,依旧要双写最后一个字母,再加-ed。以“元音字母+l”非重读结尾的规则动词变过去分词也要双写“l",再加-ed。
例如cancel→cancelled,dial→dialled。另外还有一些以非重读闭音节结尾的规则动词变过去分词也要双写最后一个辅音字母,再加-ed。例如:kidnap→kidnapped,worship→worshipped。而上述两种情况在美国一般却直接加-ed。
以上就是七年级下册英语书141页的全部内容,accent、early、queue、compare、omit等。一、accent 英 ['æksent] 美 ['æksent]n. 重音;口音;强调 vt. 重读;强调 She spoke with an Irish accent.她说话带有爱尔兰口音。二、。