友谊天长地久英文歌,友谊地久天长英文伴奏版

  • 英语歌曲
  • 2024-09-21

友谊天长地久英文歌?《友谊地久天长》。原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,那么,友谊天长地久英文歌?一起来了解一下吧。

友谊地久天长最经典的一版

Auld Lang Syne

《魂断蓝桥》主题曲旁弯:友谊天长地久 (很好找,自洞启差己去搜)

Should auld acquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot

and days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

We twa hae run aboot the braes

And pou'd the gowans fine;

we've wander'd mony a weary foot

Sin' auld lang syne.

We two hae paidled I' the burn,

Frae mornin'纳皮 sun till dine;

But seas between us braid hae roar'd

Sin' auld lang syne.

And here's a hand, my trusty friend,

And gie's a hand o' thine;

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

Should auld acquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot

and days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.

英语歌曲《友谊地久天长》

《Auld Lang Syne》<友谊地久天长>

Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友

And never brought to mind?心中能不怀想

Should auld acquaintance be forgot旧日朋友岂能相忘

And days of auld lang syne?友谊地久天长

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮

Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长

We twa hae run aboot the braes我们曾经终日游荡

And pou’d the gowans fine在故乡的青山上

We’ve wander’d mony a weary foot我们也曾历尽苦辛

Sin’ auld lang syne.到处奔波流浪

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮

Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长

We two hae paidled i’ the burn,我们也曾终日逍遥

Frae mornin’ sun till dine;荡桨在微波上

But seas between us braid hae roar’d但如今已经劳燕分飞

Sin'auld lang syne. 远隔大海重洋

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮

Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长

And here’s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投

Andgie’s a hand o’ thine;让我们紧握手

We’ll take a cup o’ kindness yet让我们来举杯畅饮

Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋蚂段友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂

For auld lang syne.友谊地久天长

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂

Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长

For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友

For auld lang syne,友谊万岁

We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂

Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长

拓展资料

《碧举魂断蓝桥》是一部风靡全球近半个世纪的美国爱情故事片,也是西方电影在东方获得成功的经典,是一部风靡全球半个多世纪的好莱坞战争体裁的爱情故事片。

黑鸭子组合演唱友谊天长地久

《友谊地久天长》。

原是苏消袭岁格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了禅备当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典拿睁名曲。

歌词:

Chorus,For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o'kindness yet,For auld lang syne!

Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,And auld lang syne?

And surely ye'll be your pint-stowp,And surely I'll be mine,

And we'll take a cup o' kindness yet,For auld lang syne!

We twa hae run about the braes,And pou'd⑧ the gowans fine,

But we've wander'd monie a weary fit,Sin' auld lang syne.

We twa hae paidl'd in the burn,Frae mornin' sun till dine,

But seas between us braid hae roar'd,Sin' auld lang syne.

And there's a hand, my trusty fiere,And gie's a hand o' thine,

And we'll take a right guid-willie waught For auld lang syne.

友谊地久天长歌词意思

http://ok.wo99.com/bplay.php?id=411949

http://www.yingyu8.com/flash/flashsoon/200606/12888.html

auld lang syne(友谊天长地久) 欧美经典

6~12岁适合唱的英文歌

(魂断蓝桥-友谊地久天长)

老朋友能够被忘记

而且永远不被想起吗?

老朋友能够被忘记

对于友谊地久天长的缘故。

如果你改变了主意,

但我的生活,我的生活背后,

哦,它带给我,给我你甜蜜的爱,

带回家给我。

与这个美丽的爱情故事好声带

这是我的favorit.Thank下载你。

我想成为你的朋友,请加我:)

我会给你珠宝和钱。

这就是所有的一切我会为你做。

亲爱的你知道你离开的时候我笑了,

但现在我知道,我只会伤害自己。

请带我吧,把你甜蜜的爱,

带回家给我,带回家给我。

对于我亲爱的友谊地久天长,

为了昔日美好的时光,

我们将采取一系列善意尚未杯

对于友谊地久天长的缘故。

以上就是友谊天长地久英文歌的全部内容,《友谊地久天长》(苏格兰语:Auld Lang Syne)是一首非常有名的诗歌,原文是苏格兰文,语句直译为逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被许多国家国谱上了当地语言。

猜你喜欢