义勇军进行曲英语,中国国歌英文翻译

  • 英语歌曲
  • 2025-02-08

义勇军进行曲英语?国歌,英文national anthem,不同的国家有不同的国歌。中国国歌为《义勇军进行曲》英文《March of the Volunteers》。1、中国国歌中文版 起来!不愿做奴隶的人们,把我们的血肉,筑成我们新的长城,中华民族到了,最危险的时候,每个人被迫着,发出最后的吼声!起来!起来!起来!我们万众一心,那么,义勇军进行曲英语?一起来了解一下吧。

中华人民国歌用英文怎么唱

歌词如下(1949年~1978年,1982年~现在)(原始版本):

起来!不愿做奴隶的人们!

把我们的血肉,筑成我们新的长城!

中华民族到了最危险的时候,

每个人被迫着发出最后的吼声。

起来!起来!!起来!!!

我们万众一心,

冒着敌人的炮火,前进!

冒着敌人的炮火,前进!

前进!前进!!进!!!

(参考英译)

Stand up!

People unwilling to become slaves!

With our flesh and blood,

build our new Great Wall!

When Chinese people meet the critical moment,

everybody is forced to send out the last bellow!

Stand up!

Stand up!

Stand up!

Being united like one man,

we, in spite of the enemy's artillery fire,

advance,

in spite of the enemy's artillery fire,

advance!

Go ahead!

Go ahead!

Go!

Mymotherland翻译

歌词如下(1949年~1978年,1982年~现在)(原始版本):

起来!不愿做奴隶的人们!

把我们的血肉,筑成我们新的长城!

中华民族到了最危险的时候,

每个人被迫着发出最后的吼声。

起来!起来!!起来!!!

我们万众一心,

冒着敌人的炮火,前进!

冒着敌人的炮火,前进!

前进!前进!!进!!!

(参考英译)

Stand up!

People unwilling to become slaves!

With our flesh and blood,

build our new Great Wall!

When Chinese people meet the critical moment,

everybody is forced to send out the last bellow!

Stand up!

Stand up!

Stand up!

Being united like one man,

we, in spite of the enemy's artillery fire,

advance,

in spite of the enemy's artillery fire,

advance!

Go ahead!

Go ahead!

Go!

记住要谢谢我拉!

中华人民共和国国歌英文版

March of the Volunteers - 比较公认的是这个翻译,虽然只翻译出了’自愿(参军)'而没有翻译出’勇‘或者’正义‘

义勇军进行曲用英文怎样唱

国歌,英文national anthem,不同的国家有不同的国歌。中国国歌为《义勇军进行曲》英文《March of the Volunteers》。

1、中国国歌中文版

起来!

不愿做奴隶的人们,

把我们的血肉,

筑成我们新的长城,

中华民族到了,

最危险的时候,

每个人被迫着,

发出最后的吼声!

起来!

起来!

起来!

我们万众一心,

冒着敌人的炮火,

前进!

冒着敌人的炮火,

前进!

前进!

前进进!!

2、中国国歌英文版

(1)版本1

March of the Volunteers

Arise, Ye who refuse to be slaves!

With our flesh and blood,

let's build a new Great Wall!

Chinese nation is now facing its greatest danger,

everyone is forced to let out one last cry.

Arise! Arise! Arise!

Millions of hearts together

Brave the enemies' gunfire! March on!

Brave the enemies' fire! March on!

March on! March on! On!

(2)版本2

March of the Volunteers

Arise, ye who refuse to be slaves;

With our very flesh and blood

Let us build our new Great Wall!

The peoples of China are in the most critical time,

Everybody must roar his defiance.

Arise! Arise! Arise!

Millions of hearts with one mind,

Brave the enemy's gunfire,

March on! Brave the enemy's gunfire,

March on! March on! March on, on!

(3)版本3

March of the Volunteers

Stand up! Those who are unwilling to become slaves!

Take our flesh, and build it to become a new Great Wall!

The Chinese people have reached a most dangerous time,

Every person is being compelled to send issue a final roar.

Arise! Arise! Arise!

We are millions with one heart,

Braving our enemy’s gunfire, march on!

Braving our enemy’s gunfire, march on!

March on! March on! Charge!

国歌义勇军进行曲英文版

1. 英文译文润色:

Arise, you who would not be chained!

Rise, those who would not be slaves!

Let us stand and fight for liberty and true democracy!

The whole world is shrouded in the shadow of tyranny.

Everyone yearning for freedom is crying out:

Arise! Arise! Arise!

With a single heart, we bear the torch of freedom,

Marching onward!

With the torch of freedom, we march on!

March on! March on! March on and on!

Forward! Forward! Forward!

2. 日文译文及罗马音:

义勇军进行曲日文译文:

起ち上がれ! 奴隷となることを望まない人々よ!

我々の血と肉で新たな长城を筑いていこう!

中华民族に最も危険な时が迫って、

一人ひとりが最後の咆哮を上げる时だ。

以上就是义勇军进行曲英语的全部内容,The March of the volunteers是义勇军进行曲的英文翻译。The March of the volunteers是义勇军进行曲的英文翻译。《义勇军进行曲》是由田汉作词,聂耳作曲的革命歌曲,是中华人民共和国国歌、电影《风云儿女》的主题歌 1949年9月。

猜你喜欢