洁癖用英语怎么说?“洁癖”用英语说法:cleanliness 读法:英 ['klenlɪnəs] 美 ['klɛnlɪnəs]释义:n. 清洁 例句:1、It also shows cleanliness and safety.它还表现清洁和安全。2、那么,洁癖用英语怎么说?一起来了解一下吧。
洁癖的英文:clean freak
强迫症的英文:obsession
词汇解析:
1、clean freak
英文发音:[kliːn friːk]
中文释义:洁癖
例句:
And I noticed that you are a clean freak, too.
而且我注意到你还是个有洁癖的人。
2、obsession
英文发音:[əbˈseʃn]
中文释义:强迫症
例句:
However, collecting can become an obsession, especially among the vulnerable.
但收藏也可能演变成强迫症,尤其对心理脆弱者而言。
扩展资料
obsession的同根词:
1、obsessive
英文发音:[əb'sesɪv]
中文释义:adj. 强迫性的;着迷的;分神的
例句:
What is this obsessive need you have to make everyone agree with you?
你这种必须使每个人都同意你的强迫性需求是怎么回事?
2、obsessively
英文发音:[əb'sesivli]
中文释义:adv. 过分地;着迷地,着魔似地
例句:
Most men worry obsessively about the hair on their heads yet rarely give some though about the pubic hairs .
大多数男人过分担心的头发在头上还提供了一些虽然很少的耻骨毛。
问题一:洁癖 英文翻译是什么Cleanness
Over-Cleanness
都行
问题二:"洁癖"用英文怎么说?cleanliness
你不会是有洁癖吧?
You're not squeamish, are you?
问题三:“有洁癖”英语怎么说有洁癖”的英文翻译_百度翻译
有洁癖”
Jiepi
全部释义和例句试试人工翻译
洁癖_百度汉语
洁癖 [jié pǐ]
[释义] 1.过分爱清洁的癖性。2.洁身自好、不为外物所污的习性。
问题四:新东方:“洁癖”,“强迫症”用英语怎么说洁癖 cleanliness
强迫症 obsession / obsessive pulsive disorder (专业术语)
不过一般如果要说“她有洁癖”的话,地道的用法并不是说“She has cleanliness”,而是如下表达:
She is obsessive about being clean and tidy. 她痴迷于干净整洁。
obsessive about sth / doing sth 痴迷于某事物/做某事
问题五:爱干净,是小清新还是洁癖,“洁癖”英语怎么说爱干净是小清新还是洁癖的英文翻译_百度翻译
爱干净是小清新还是洁癖
Love is a *** all fresh clean or tidy
全部释义和例句试试人工翻译
tidy_百度翻译
tidy 英[?ta?di] 美[?ta?di]
adj. 整洁的,整齐的; (数量) 相当大的; 相当好的; 健康的;
n. 盛零碎物品的容器; 椅子的背罩;
vt. 使整洁; 弄整齐; 使有条理; 整理,收拾;
[例句]Having a tidy desk can seem impossible if you have a busy, demanding job
如果工作忙、难度大,要想保持桌面整洁似乎不太可能。
给几个例句吧:
And I noticed that you are a clean freak, too.
而且我注意到你还是个有洁癖的人。
A stickler for neatness.
有洁癖的人
an obsessive concern for neatness
好整洁癖
洁癖
[词典]cleanliness;
[例句]她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。
She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.
强迫症
[词典]obsession;
[例句]我不是个强迫症患者,完全不是。
I am not an obsessive. Not at all.
“洁癖”:mysophobia;“强迫症”:obsessive-compulsive disorder。
另外“有洁癖的人”口语叫neat freak。其中,neat和中文的“整洁”比较对应,意思是“整齐又清洁”,而freak指“举止或行为不正常的人”。
neat freak完全可以用来指代中文的“有洁癖的人”,但它除了表示一个人爱干净,还表示这个人爱整齐,比如过度喜欢把书跟衣服都摆放得整整齐齐的。
如果说一个人患有洁癖,就是suffer from mysophobia。
“强迫症”简称OCD。患有强迫症,和患有洁癖类似,也用suffer from,是suffer from obsessive compulsive disorder。
患有什么病,用suffer from + (病的名称),用一般现在时和现在进行时都可以。
扩展资料
洁癖是强迫症的一种,即把正常卫生范围内的事物认为是肮脏的,感到焦虑,强迫性地清洗、检查及排斥“不洁”之物。分肉体洁癖、行为洁癖和精神洁癖。较轻的洁癖仅仅是一种不良习惯,可以通过脱敏疗法、认知疗法来纠正。较严重的洁癖属于心理疾病,应该求助于心理医生。
以上就是洁癖用英语怎么说的全部内容,洁癖 [词典] cleanliness;[例句]她有洁癖,整天不是用吸尘器吸尘,就是擦来擦去。She's obsessively tidy, always hoovering and polishing.强迫症 [词典] obsession;[例句]我不是个强迫症患者,完全不是。