英语长难句例句?1、One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them .【解析】本句中 that 引导定语从句,修饰先行词 the thing , that she would go to whoever was sick and just be with them 。中 that 引导表语从句,那么,英语长难句例句?一起来了解一下吧。
在such captive shippers后面的是程度状语,主句是Raildroads charge shippers...
在整个状语里,而when...是时间状语,可以先放一边,20~30 percent more than they do... 是主干。
这里的比较级其实也是比较常见的一个,先看看charge,其用法是charge sb sth,这里的sth一般是价钱或者表示价钱的数值,作宾语。另外,还有程度状语的比较。一个是宾语的比较,一个是程度状语的比较。
He will stay here three days more than previous shcedule. (程度状语比较)
We've only compelted 5% less than the expected (宾语...)
I will pay 3 more RMB than the bill as your tip. (宾语的比较)
I will pay the the amount 3 RMB more than the bill as your tip.(程度状语比较)
遇到这样的问题时,可以使用常见单词来举例分析,这样能更好地理解,毕竟理解比单纯的记忆效果更好。
一般来说,包含从句的,或者含有各类非谓语动词的结构的,很长的句子可以叫长难句;但是这个称谓是相对的,如果我英语很好,再长的句子都不算长难句。
给你个例句你就懂了
My parents love me, and I should love them more than they do.
现在我懂了,父母亲爱我,我应该更加爱他们。
No one wants our success more than they do.
没有人比他们更希望我们成功。
所以可以看到,这个more than they do 就是比他们更...
比谁更呢? 原句其实就是比有其他铁路公司抢他们生意的时候更
1、One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them .
【解析】本句中 that 引导定语从句,修饰先行词 the thing , that she would go to whoever was sick and just be with them 。中 that 引导表语从句, to 后又接一个宾语从句,表示无论是谁生病, and 并列 would go 和 be with 。
【翻译】最感动我的一件事情是无论谁生病了,她都在其身边陪伴着他。
2、Mr . Wei , a manager of a snow have opened in China .
【解析】 a manager of a newly - opened ski resort in Beijing 作为 Mr . Wei 的同位语, that could soon lead Chinese to head for the ski resorts of Europe 引导一个定语从句修饰 industry 。
专八英语阅读长难句分析精选
引导语:应届毕业生培训网为大家整理英语专业八级考试阅读长难句分析精选,希望能对大家有所帮助。
1. Although there are some men who like children and may have had considerable experience with them, others do not particularly care for children and spend little time with them. (1994. 阅读. Text 2)
【译文】尽管一些男人喜欢孩子且有大量与孩子相处的经验,但是很多父亲不会对孩子表示特别的关心,也很少与孩子相处。
【析句】本句的主干由主句和although引导的让步状语从句构成,主句others do not particlularly care for……and spend……, although引导的让步状语从句中,主句there are some men,who lie children and may have……为定语从句修饰some men。
2. It is argued by some writers that the transition to the father's role, although difficult, is not nearly as great as the transition the wife must make to the mother's role. (1994. 阅读. Text 2)
【译文】一些作家认为,尽管男人成为父亲这一角色的转变十分困难,却比不上妻子变成母亲的角色转变大。
以上就是英语长难句例句的全部内容,4. how glad I am that ……在句中充当什么成分?【 how引导的宾语从句 】例句: I don't know how I should solve this problem.5. go through 通过。