遛狗英文翻译?在英文中,遛狗有两种不同的说法,分别是“walkingthedog”和“takingthedogforawalk”。“Walkingthedog”直接翻译为“遛狗”,是最常见的说法。这个短语中,“walk”是一个动词,意为“步行”,这里指的是带着狗去散步。此外,“walkingthedog”也可以用来形容一个人出门散步时带着狗一同前行。那么,遛狗英文翻译?一起来了解一下吧。
遛狗
walk
one's
dog
take
the
dog
for
a
walk
walk
with
dog.
轮到你去遛狗了.
It's
your
turn
to
take
the
dog
for
a
walk
他出去遛狗去了.
He's
out
walking
the
dog.
她在遛狗
She
is
walking
with
dog.
晕死了!这样的问题没什么讨论的,说法N多
walk the dog
take the dog for a walk
这里用至于是a,还是the 就要取决于语境了。
如果指特定的狗,毫无疑问得用the表示特指,泛指时用walk a dog;
还可以说walk my dog,walkhis dog 等;
Why should your father have to be walking the dog out on a cold night while you take your ease by the fire?
为何你的父亲竟必须在这样的寒夜出去遛狗,而你却烤着火悠闲自在?
The queue is one of the few places where the English are allowed to talk to each other without having been formally introduced. The others are when taking the dog for a walk.
排队时是英国人可以不经正式介绍就互相交谈的几种场合之一,此外还有如遛狗的时候。
As you can imagine, I was nothing loath to miss the Sunday morning church parade and readily volunteered to walk the dogs instead.
你可以想像得到,我很高兴没去参加星期天早晨做礼拜的行列,却主动乐意地去遛狗。
遛狗是爱犬人士的日常活动之一。在英文中,遛狗有两种不同的说法,分别是“walkingthedog”和“takingthedogforawalk”。
“Walkingthedog”直接翻译为“遛狗”,是最常见的说法。这个短语中,“walk”是一个动词,意为“步行”,这里指的是带着狗去散步。此外,“walkingthedog”也可以用来形容一个人出门散步时带着狗一同前行。
“Takingthedogforawalk”则是另一种说法。这个短语更加强调主人带着狗去散步的意图,意为“带着狗去散步”。它跟“walkingthedog”类似,但语气更加正式和礼貌,适用于正式场合或跟别人交流时使用。
在实际使用过程中,这两种说法几乎是可以互换的,没有特别明显的区别。不过,如果要避免重复使用同一种说法,可以选择在不同的场合和交际对象中使用不同的说法。不管采用哪一种说法,都要注意狗的身体健康与安全,避免让狗走太远或跑得太快,特别是在高温或恶劣天气下。
walk a dog,用 a 是指不特定的狗,如果你看到不认识的别人溜狗,可以用。就是广泛指溜狗这件事。
walk the dog,用 the 是指特定的狗,如果你看到认识的人、或自己在溜狗,或者你刚好认识那条狗,用 the。
当然,你自己溜你家的狗,可以说 walk my dog
遛狗
walk one's dog
take the dog for a walk
walk with dog.
以上就是遛狗英文翻译的全部内容,排队时是英国人可以不经正式介绍就互相交谈的几种场合之一,此外还有如遛狗的时候。As you can imagine, I was nothing loath to miss the Sunday morning church parade and readily volunteered to walk the dogs instead.你可以想像得到,我很高兴没去参加星期天早晨做礼拜的行列。