不要班门弄斧英文,班门弄斧成语故事原文

  • 英语故事
  • 2024-08-24

不要班门弄斧英文?那么,不要班门弄斧英文?一起来了解一下吧。

班门弄斧是否符合逻辑

引狼入室:to usher the wolf into the house; to bring in a troublemaker; to set a fox to keep one's geese
潜伏的危险:a snake in the grass
沉重的负担:Heavy burden
班门弄斧:teach fish to swim

班门弄斧文言文

backfire字面意思是“逆火”意译就是弄巧成拙、适得其反,是英语谚语,还有类似的词语:Do not teach fish to swim.(不要班门弄斧。)More haste, less speed. (欲速则不达)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷) when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)

他们这是班门弄斧英语

你好!
open the door to a dangerous person(引狼入室)
the dangerous of lurking(潜伏的危险)
XXX is/are (a) white elephant(指人或物是负担)
teach one's granny how to suck eggs(班门弄斧,前面加个don't 就行了)
我的回答你还满意吗~~

班门弄斧新解驳论文

to set a fox to keep one's geese
potential danger
heavy burden
no show off before an expert

关于班门弄斧的驳论文

1.Love me, love my dog.
爱屋及乌。
2.A bird in the hand is worth two in the bush.
一鸟在手,胜似二鸟在林。(落袋为安。)
3.When the tree falls,the monkeys scatter.
树倒猢狲散。
4.Never offer to teach the fish to sweim.
不要班门弄斧。
5.How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?
不入虎穴焉得虎子?

以上就是不要班门弄斧英文的全部内容,..。

猜你喜欢