翻白眼的英语?翻白眼的英文:show the whites of one's eyes。释义:眼球翻转,全露眼白,本为濒死时现象,亦常指卑视、愤恨、不满、发楞等表情。造句 1、她以为我们在议论她,直朝我们翻白眼儿。那么,翻白眼的英语?一起来了解一下吧。
翻白眼
[词典] show the whites of one's eyes (as from emotion or illness); feel angy [disappointed; embarrassed]; Rolling one's eyes
[例句]Rollingyoureyesorcomplainingaboutyourjobcanhurtyoureffectivenessintheeyesofcoworkersorbosses.
翻白眼或四处抱怨你的工作只会毁坏你在上司和同事心目中的印象。
翻白眼的英文:show the whites of one's eyes。
释义:眼球翻转,全露眼白,本为濒死时现象,亦常指卑视、愤恨、不满、发楞等表情。
造句
1、她以为我们在议论她,直朝我们翻白眼儿。
Shekeptglaringatus,thinkingthatwehadbeengossipingabouther。
2、你再敢跟我翻白眼。
Don'tyourollyoureyesatme。
3、不要翻白眼、大声叹气、打游击战。
Noeye-rolling,noheavysighing,noguerillaactivities。
4、他翻白眼,失去了知觉。
Hiseyesarerolledbackandheisunconscious。
5、但珍娜肯定会翻白眼,那你最好再找个老婆。
Jennawillbelike,Wellyoubettergetanotherwife。
6、不能咂嘴唇和翻白眼。
noSmackingOfLipsAndRollingOfTheEyes。
翻白眼
英文:show the whites of one's eyes (as from emotion or illness); feel angy [disappointed;embarrassed] ;
傻眼
英文:be dumbfounded; be stunned ;
养眼=好看
英文:good-looking; nice; (使人感兴趣) interesting; (脸上有光彩) honoured on the spot ;
“听我跟你说”,英语怎么表达
听我跟你说 = 我来告诉你… = I’lltell you what; I tell you what; Tell you what
可以用来提出建议或转移话题
举些栗子s:
1. I’ll tell you what – let’s have a picnic in the park.
听我说,咱们在公园野餐吧。
2. I tell you what, I'll make you dinner if you drive me to the store.
我跟你说,如果你开车送我去商店,我就做饭。
3. Tell you what, if you buy now I'll give you an additional 20% off the sales price.
听我说,如果你现在就买,我给你额外的20%折扣。
Tell还有其他的常用表达:
I told you so. 跟你说过了吧。/我说的没错吧。
You're telling me! 我完全同意;的确如此
e.g. ‘He’s such a pain to live with.’ ‘You’re telling me!’
“跟他一起住真烦人。
1、666 Awesome
“666”一词最早的出处是源自于LOL或Dota中。后来,“six six six”延伸到了贴吧回帖、聊天和直播室中,此时的含义一般代表讽刺和鄙视。给出的翻译是“Awesome”,
2、裂开 Broken
形容心态炸裂,不同场景有不同的“裂开”方法。现在一般用于形容某人震惊或意外的心情。
3、翻白眼 Boring
“翻白眼”这个表情,给出的对应英文译法是boring,意指无聊、无奈、不耐烦、无话可说等状态。
以上就是翻白眼的英语的全部内容,supercilious look 翻白眼:give *** . a supercilious look 问题二:英文怎么说。给某人白眼 给某人白眼~Roll your eyes at someone.他胆了我一个白眼。He rolled his eyes at me.我给了他一个白眼。