地址在线翻译成英文?3.谷歌翻译器:谷歌翻译器手机版中文版英文又叫google translate翻译,是谷歌公司推出的一款手机翻译,比一般的翻译都好用,覆盖语言广,支持在线搜索和离线查询,含有准确发音,详细的释义和例句,还支持拍照翻译,那么,地址在线翻译成英文?一起来了解一下吧。
1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。
2、中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中国上海黄浦区福州路119号
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
3、注意:翻译人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
拓展资料
英文翻译如何选择词汇:
一.词义选择
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。
二.词义转换
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。
三.词类转换
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
四.补词
是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
问题一:中国地址的英文翻译~Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至于方法就是:
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
例:
中国上海黄浦区福州路119号
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
中国上海虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,Xikang Road,Hongkou District,Shanghai,China
扩展资料:
通讯地址的写法
中文写法
一般根据实际地址,由大范围到小范围依次写上,比如“山东省 青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”,“香港九龙将军澳工业村骏才街七十七号电视广播城”。
英文写法
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为示范:
“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
日文写法
〒这个符号的意思是在这个符号后面写邮政编码
比如:〒532-0012
日本的邮编一般是三位后面加一个横线然后再写后面的四位,不过直接写也可以。
英文地址翻译成英文地址方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
1、宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
2、虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
3、434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai,Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000
4、473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai,Special Steel Corp,No. 272, Bayi Road, Nanyang City,Henan Prov. China 473000
5、361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai,Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen, Fujian, China 361004
6、266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai,NO. 204, A, Building NO. 1 ,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
地址,是一串的字符,内含国家、省份、城市或乡村、街道、门牌号码、屋邨、大厦等建筑物名称,或者再加楼层数目、房间编号等。那么你知道地址用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
地址的英语说法1:
address
地址的英语说法2:
location
地址的英语说法3:
site
地址的相关短语:
return address;
回信地址
business address;
办公地址
mail address;
通讯地址
permanent address;
常住地址
temporary address;
临时地址
地址的英语例句:
1. I looked your address up in the personnel file.
我在人事档案里找到了你的地址。
2. Send your details on a card to the following address.
在明信片上写明你的近况寄到下面的地址。
3. He took my name and address, scribbling it down in his notebook.
他要了我的姓名和地址,匆匆写在他的笔记本上。
以上就是地址在线翻译成英文的全部内容,英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋。