袖手旁观的英语?stand by 或者 stand aside 首先我们先来了解一下四字成语“袖手旁观”的中文含义:把手笼在袖子里,在一旁观看。比喻置身事外,既不过问,也不协助别人。从其字面上的中文释义可看出这是一个动词词性的四字成语,那么,袖手旁观的英语?一起来了解一下吧。
sit down 坐下;扎营
sit on 开庭审理;成为…的一员;旁听;列席
sit in 列席,旁听;参加;代理
sit at 坐在…旁边
sit back 休息;不采取行动
sitting pretty 处于极有利的位置;过着舒服的生活
sit tight 稳坐不动;坚持主张;静待事态的发展
sit by 坐视不管,无动于衷
sit around 无所事事
sit still 安静地坐着
sit up 熬夜;端坐
sit with 临时替人照看
sit for 参加,坐着
sit quietly 静静地坐着
sit under 听…讲授;听…说教
sit out 坐在户外;袖手旁观;耐着性子看完或听完
sit through v. 一直挺到结束;耐着性子看完
sit over 坐过去一点;[桥]坐在…的上手
sit down on 反对
sit in on 列席;旁听
有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)
neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)
not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)
nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳) not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
off the charts 好得没治了 off the deep end 暴跳如雷 off the fop of one's head 临时一想,随口一说
on a good note尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上
on fire着火了(红火,手气旺) on my nerves 惹我心烦 on pins and needles 如坐针毡,坐立不安
on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)
on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)
on the rocks 触礁,搁浅;加冰块 on the same page 在同一页上(进度相同)
on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)
one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二
one step ahead of you 领先你一步 out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)
out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有
pale in comparison 相形失色peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们)
pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不 用看谱(随机应变)
plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)
pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)
pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)
pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)
punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)
put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)
put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)
rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)
raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然
red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)
right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)
rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)
seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸sit shotgun 厌烦
shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)skin and bones 皮包骨small talk寒暄,闲聊
six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两)sleep on it睡在上面(考虑一晚上)
skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)
smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)
spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs细分头发(吹毛求疵)stallion 千里驹(貌美体健的男人)
stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stand someone up 对方失约,让人空等strike out 三振出局
stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)
straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)stud 种马(貌美体健的男人)
straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)swing for the fence 打全垒打
take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)take off 动身
take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)
the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears墙有耳朵(隔墙有耳)
the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)
tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twisted 脾气拧,别扭
twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)two left feet 有两左脚(笨手笨脚)
under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒
until the cows come home等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)
unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然
washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)
water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
weed out 除去杂草(淘汰)well rounded全 能,全才when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)
wring his neck 扭断他的脖子
看到有坏人欺负女孩子,李明觉得自己不能袖手旁观。 [Example] Seeing a bad guy harassing the girl, Li Ming felt he could not look on unconcerned. [英文等价词] wait-and-see
stand by 或者 stand aside
首先我们先来了解一下四字成语“袖手旁观”的中文含义:把手笼在袖子里,在一旁观看。比喻置身事外,既不过问,也不协助别人。
从其字面上的中文释义可看出这是一个动词词性的四字成语,故可用动词短语来翻译。
例句:安能袖手旁观?
How can one stand by and do nothing?
在这种情况下,不会有人袖手旁观的。
No man could stand aside in such a condition.
1. 解答: 这句话是祈使句,表示对“你”或“你们”的命令或指令,全句的意思是“请站在一边。”
2. 语法: 祈使句是一种表示命令、指示等等的句子。祈使句的时态是一般现在时,句子的主语“you”常常被省略,因而形成直接以谓语动词原形打头的特殊句型结构。祈使句的语气一般比较强烈,带有浓厚的命令意味。为缓和这种强硬的口吻,可以在句首或者句末添加感叹词please。否定形式的祈使句是在谓语动词前面加否定词don't。肯定形式的祈使句如果要变成一般疑问句,则需要把句子恢复成完成句子,即把主语you添加之后再进行语法变形。
3. 例句:
① Please give me some milk.请给我一些牛奶。
② Don't let him play football in the street. 不要让他在大街上踢足球。
③ Tell him not to spit anywhere. 告诉他不要随地吐痰。
以上就是袖手旁观的英语的全部内容,不是。袖手旁观的英语说法是standidlyby,而handyinthepocket指的是把手放在了口袋里,袖手旁观指的做为旁观者不去管别人的一些琐事,不是去做任何处理。