三个臭皮匠英语,古代臭皮匠是干啥的

  • 三年级
  • 2024-04-03

三个臭皮匠英语?Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮;三个臭皮匠,顶个诸葛亮;三个臭皮匠抵过一个诸葛亮 例句 1.We know that two heads are better than one.我们知道三个臭皮匠顶个诸葛亮。那么,三个臭皮匠英语?一起来了解一下吧。

三个臭皮匠国语音轨

三:therr 皮匠:cobbler 顶个:copare a 诸葛亮:Zhu geliang 连起来:Three cobblre copare aZhu geliang

三个臭皮匠有国语版吗

翻译:三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

[误] Three cobblers equal Zhuge Liang.

[正] Two heads are better than one.

注:此类中文典故很难通过直译讲清楚,加上一大堆注释又无法传神,所以还不如用英文对应的习惯表达呢。

三个臭皮匠国语

其实这个词的皮匠,不是指做皮革制品的手艺人,而是“裨将”,指打仗中帮助主将的官职较低的副将(助手)。所以这个PI,实际上应写作“裨”

三个臭皮匠最初指什么

Three smelly shoemaker, a various 葛 is bright

只能翻译到这里了

三个臭皮匠赛过诸葛亮的英文

【原文】三个臭皮匠顶个诸葛亮

【译文】Two heads are better than one.或 Three cobblers make the best of Zhuge Liang

重点词汇释义

皮匠

cobbler; shoemaker

诸葛亮

Zhuge Liang , who became a symbol

以上就是三个臭皮匠英语的全部内容,翻译:三个臭皮匠,顶个诸葛亮。[误] Three cobblers equal Zhuge Liang.[正] Two heads are better than one.注:此类中文典故很难通过直译讲清楚,加上一大堆注释又无法传神,所以还不如用英文对应的习惯表达呢。

猜你喜欢